Bogăția și expresivitatea oricărei limbiAcestea sunt determinate nu numai de numărul de cuvinte în compoziția sa, dar, de asemenea, zonele de utilizare a acestora, o varietate de capacități semantice, asociative, precum și mijloace de formare a unor noi jetoane pe baza celor existente. Legături și paradigme sinonime și anonime, fenomenele polisemiei contribuie, de asemenea, la dezvoltarea limbajului. Datorită posibilităților sale largi, discursul rus este un fenomen viu, mobil, care răspunde tuturor proceselor care apar în societate și le reflectă. Prin urmare, este absolut adevărat că viața oamenilor se reflectă, în primul rând, în limba sa.
Unul dintre conceptele de bază ale lexicologiei -unicitatea și polisemia. Lingviștii au stabilit că fiecare cuvânt poate avea una sau mai multe semnificații semantice, dintre care principalele sunt descrise în dicționare explicative. Mediul contextual, seria sinonimă, ajută la dezvăluirea nuanțelor lor semantice. Luați, de exemplu, cuvântul "inteligent". Un sinonim pentru acesta este selectat "în mișcare" - un cunoscut. Cu toate acestea, nu reflectă întregul spectru al sensului, dar partea sa mică. De fapt, asocierea cuvântului provoacă mult mai mult.
Scriitorul celebru Andersen a avutbasmul iskosatiricheskaya, adresat nu atât copiilor cât și adulților - despre rege, care a apărut în fața oamenilor într-un nud. Frații-șarlatani i-au anunțat că vor coase un costum minunat dintr-un material pe care numai o persoană inteligentă o poate vedea (un sinonim în acest caz este o persoană care își ia locul). Nici cea mai mare persoană și nici curtenii nu au vrut să admită că nu au văzut niște șiruri în mâinile unor infractori. La urma urmei, nimeni nu vrea să fie cunoscut ca un nebun, așezat pe tronul altcuiva sau pe scaunul unui ministru. Și numai copilul, sufletul și conștiința care erau încă sincere și spontane, nu se temeau să exclame că împăratul era gol! Acest exemplu indică o altă tentă semantică a cuvântului "inteligent", sinonimul căruia este "cinstit, sincer, corect, sincer".
Să încercăm să stabilim modul în care lexemula venit la discursul nostru. Conform dicționarului lui Fasmer, el provine din forma pre-slavă "minte". Aceasta se datorează faptului că limba de bază, comune tuturor popoarelor slave, și au existat vechi cuvântul rusesc „um“, varianta slavona veche, apoi rusă, ucraineană, Belarus, etc. Au cuvintele „inteligente“ și sinonim cu rădăcini latine - «aumuõ», adică, mintea, și «aumenis» - «memorie», precum și destul de o legătură demonstrabilă cu rădăcinile sale vechi slave.
Să analizăm acum modul în care lexemul este interpretat în dicționare explicative. Acest lucru va ajuta la izolarea nuanțelor de semnificație și a opțiunilor posibile pentru consumul său în vorbire, în ficțiune etc.
Analiza semnificației lexicale a interesului pentru noivor fi incomplete, fără a lua în considerare legăturile sinonime și paradigma antonimelor. Pentru a le identifica, ne întoarcem din nou la dicționare. Ce sinonim pentru cuvântul "smart" este oferit de cărțile de referință? Acest „inteligent“, „prost“, „înțelept“, „înțelept“, „inteligent“, „inteligent“, „smyshlony“, „gândire“ conversație „desteapta“, „deștepți“, „deștepți“. Toate acestea sunt unite printr-o comună sema: "prezența minții". Deci, Griboyedov în comedia „Vai de Wit“ FAMUSOV vorbește despre Chatsky că el „cap mic / și scrie glorioase, se traduce.“ Un alt exemplu viu de sinonimizare este frazeologia "capul pe umeri". Folosit într-un sens figurat (caracteristic pentru idiomi), el înțelege același înțeles: "O persoană din această viață nu va eșua niciodată dacă are un cap pe umeri. Din orice poziție, ieșirea va fi găsită și o bucată de pâine va fi întotdeauna dată. " În ceea ce privește antonimele, ele sunt de asemenea evidente: "prost", "prost", "inconștient", "inconștient", "prost", "fără cap".
</ p>